Hallo Forianer,
mit Verdis Oper: "Un ballo in maschera"habe ich ein Problem. Die zensierte Originalfassung sieht einen Gouverneur von Boston vor. Die Musik ist aber konzipiert, für König GustavIII. von Schweden. Das die Musik Verdis einem König gilt, hört man schon beim Auftritt Riccardos, und bei der Huldigungsszene im II.Akt. Andere Rollen sind natürlich auch geändert worden, z.B.: Ulrica ist eine Negerin. Ein Mulatte singt vom "castello" seiner Ahnen,u.s.w.
Das Problem ist nun, daß man sich scheut, das italienische Original-Libretto umzuändern. Bisher habe ich jedenfalls nur in deutscher Übersetzung die ursprüngliche Fassung gehört, einmal 1960 in Köln, und einmal in einer Fernsehproduktion. Wie denkt ihr über dieses Thema?
Herbert.