Soeben hörte ich erstmals meine in London erworbene Boris-Christoff-CD:
Beim 14. Titel aber fiel mir etwas auf: Im Booklet ist er als "Lied eines sibirischen Gefangenen" angegeben. Ich habe keine Ahnung, ob es das wirklich ist, schließlich habe ich diese Musik zum ersten Mal gehört. Mein Hörverständnis fürs Russische reicht aber bereits aus, um zu bemerken, dass der Text, der im Beiheft steht, nicht mit dem übereinstimmt, den Christoff singt! Es gibt da nun mehrere Möglichkeiten:
a) Es ist tatsächlich das "Lied eines sibirischen Gefangenen", aber ein anderer Text ist abgedruckt.
b) Es ist nicht dieses Lied, aber der dazugehörige Text.
c) Es ist ein anderes Lied mit dem dazugehörigen Text.
d) Bei allen Möglichkeiten ist zu beachten, dass die Spielzeit des Titels mit der Angabe im Booklet übereinstimmt. Daher: Anderer Text, aber kein anderes Lied?
e) Es ist kein Fehler vorhanden, ich bin nur zu dämlich zum Hören.
f) Christoff singt in bulgarischem Dialekt :D.
Wem ist das noch aufgefallen? Oder handelt es sich bei meinem Exemplar um einen Einzelfall? Wer weiß näheres zu diesem Sachverhalt?
(Ich habe ja überlegt, ob ich die EMI anmaile, aber ich befürchte, die wissen weniger als ihr .)
Und wo wir schon mal dabei sind, könnten wir doch auch gleich über weitere solcher Fauxpasse auf Platten plaudern...